Au printemps

Blog Entropy, Barbara Rieger, Alain Barbero, Georg Renöckl, Café Z, Kaffeehaus, Wien, Vienne

Foto: Alain Barbero 2017 (Café Z)

Das Ende der Nachkriegszeit 

Als sie alle weg waren oder tot – die Großzügigen, die Neureichen, die Verschwender –, musste die Dekoration eben angepasst werden. Der Stuck von der plötzlich zu prächtigen Fassade gehämmert, die Decke abgehängt, der weite Raum gekonnt verengt. Rustikal-resopalerne Nachkriegsgemütlichkeit, typisch Wien, von nun an. Immerhin keine Bankfiliale. Und dann plötzlich – nur gut zwanzig Jahre später als man hätte erwarten können – wurde es anders.

Wie immer, wenn gelüftet und entrümpelt wird, jammerten diejenigen, die nicht zwischen Grind und Patina unterscheiden können. Der schöne Mief! 

Die anderen essen jetzt Crêpes.

Georg Renöckl 2018


La fin de l’après-guerre

Quand ils furent tous partis ou morts – les généreux, les nouveaux-riches, les gaspilleurs –, il fallut adapter la déco. Marteler le stuc des façades devenues soudainement trop somptueuses, baisser la hauteur sous plafond, rétrécir l’espace trop vaste. Convivialité rustique en formica, typiquement viennoise, dorénavant. Au moins ce n’est pas devenu une banque. Et tout-à-coup – seulement vingt ans après qu’on aurait pu croire – tout changea.

Comme toujours quand on désencombre et aère, ceux qui ne savent pas distinguer la crasse de la patine se mirent à râler : La délicieuse odeur de renfermé…!

Les autres, maintentant, mangent des crêpes.

Traduction Georg Renöckl 2018


The end of the postwar period

When they were all gone or dead – the generous, the nouveau riche, the spendthrift -, the decorations had to be adapted. The stucco hammered from the façade that had abruptly become too splendid, the ceiling taken down, the wide room masterly narrowed. Postwar coziness in rustic Formica, typically Viennese from then on. At least it had not been turned into a bank. And then, all of a sudden – only twenty years later than one might have expected – things changed.

As always, when one airs and clears, there was whining from those who could not distinguish between muck and patina. That wonderful fug!

The others are eating crêpes now.

English version: Anna Robinigg 2018


Kurzinterview mit dem Autor Georg Renöckl

Continue reading

Share Button
||||| Like It 3 I Like It! |||||