Nadya Radulova | Schroedinger Bar, Sofia

Photo : Alain Barbero | Texte : Nadya Radulova | Traduction du texte bulgare : Boryana Bilbileva, interview et bio (de l’anglais) :  Sylvie Barbero-Vibet

 

L’automne dans le jardin du Bar Schroedinger

De la table au fond de la cour, 
sous la glycine fanée, entre le
café de l’après-midi et le pastis du soir,
sans avoir écrit une seule ligne, j’observe
une chatte de gouttière rousse errante 
redresser sa queue vers le haut et,  
tenter, une nouvelle fois, de renouveler l’expérience : 

elle relève la tête, fait le dos rond,
se redresse, bondit de toutes ses forces, comme pour franchir le mur
et lorsqu’elle atteint la hauteur où
je m’attends à ce qu’elle sorte ses ailes et les déploie,
elle tend juste une patte, soulève le couvercle
et écorche le ciel jusqu’au sang
avec ses griffes d’encre.

 

Original (bulgare)

Есен в градината на бар Шрьодингер

От масата в дъното на двора,
под посърналата глициния, между
следобедното кафе и привечерния пастис,
ненаписала нито ред, наблюдавам как
една рижо-червена улична неподобрена
вирва опашка и за пореден път днес
упражнява експеримента:

вдига нагоре глава, извива гръбнак,
набира се, скача с все сила уж да прехвърли оградата
и когато достигне височината, на която
очаквам да извади крилe и да ги разпери,
тя просто протяга лапа, повдигa капака
и одира небето до кръв
с мастилените си нокти.

 


Interview de l’auteure

Que peut faire la littérature ?
Nadya Radulova : Forme radicale d’identification et de transfert, la littérature prolonge notre durée de vie biographique et nous fait don de l’immortalité.

Que représentent les cafés pour toi ?
NR : Des espaces de détente et de contemplation où je ne me sens pas coupable de ne rien faire.

Où te sens-tu chez toi ?
NR : Partout où je peux entendre ma voix et la reconnaître comme étant la mienne.

 

BIO

Nadya Radulova est écrivaine, éditrice et traductrice littéraire. Elle a écrit six recueils de poèmes, dont Albas, When They Fall Asleep et Little World, Big World, qui ont été primés. Les poèmes et les nouvelles de Nadya Radulova ont notamment été traduits en anglais, espagnol, allemand, roumain, turc et grec.