Pause-café

Blog, Wien, Vienne, Café Entropy, Kaffeehaus, Café Korb, Cafés viennois, Alain Barbero, Barbara Rieger, Ilse Kilic

Foto : Alain Barbero 2014 (Café Korb)

fast wäre die zeit stehen geblieben.
im kaffeehaus neben dem gugelhupf.
(die uhr tickte beständig, fast eine drohung
am gelenk der eigenen hand)
ich lächelte ein bisschen.
nein, die zeit blieb nicht stehen,
nur die subjektive wahrnehmung
stürzte ins zeitloch.
einen gugelhupf bitte.
melange. ein glas wasser.
die zeit vergeht langsam,
ich erkenne mich jeden tag,
ich spreche mit mir: guten morgen, ilse.

Text: Ilse Kilic 2016

le temps se serait presque arrêté.
dans le café à côté du kouglof.
(la montre persistait à faire tic-tac, presqu’une menace
au poignet de ma propre main)
j’esquissai un sourire.
non, le temps ne s’est pas arrêté,
seule la perception subjective
est tombée dans la faille temporelle.
un kouglof s’il vous plaît.
un mélange, un verre d’eau.
le temps s’écoule lentement,
je me reconnais jour après jour,
je m’adresse à moi-même : bonjour, ilse.

Traduction Sylvie Barbero-Vibet

time nearly stood still.
in the café next to the gugelhupf.
(there was the clock’s constant ticking, almost
a threat on your own wrist)
I smiled a little.
no, time did not stand still,
it was only subjective perception
that fell into the time hole.
a gugelhupf, please.
coffee with milk. a glass of water.
time passes slowly,
I recognize myself each day,
I talk to myself: good morning, ilse.

English version by Anna Robinigg

Interview mit der Autorin Ilse Kilic

Welche Bedeutung hat Literatur für dich?
Ilse Kilic: Widerspruch, Einspruch, Zuspruch …

Welche Bedeutung hat “Kaffeehaus” für dich?
IK: Ich mag Kaffee und Mehlspeisen …

Was gefällt dir am Café Korb?
IK: Die Besitzerin, Susanne Widl, gewiss den meisten Leserinnen und Lesern ein Begriff, war einmal in unserem Glücksschweinchenmuseum zu Besuch. War fein …

Was machst du, wenn du nicht im Café bist?
IK: Schlafen, schwimmen, schreiben …


Que signifie la littérature pour toi ?
Ilse Kilic : Contradiction, objection, réconfort…

Que t’évoque le “Café Viennois”  ?
IK : J’aime le café et les pâtisseries…

Qu’est-ce qui te plaît au Café Korb ?
IK : La propriétaire, Susanne Widl, que la plupart des lecteurs connaissent, est venue une fois dans notre musée du petit cochon porte-bonheur. C’était chouette…

Que fais-tu quand tu n’es pas au café ?
IK : Dormir, nager, écrire…


What does literature mean to you?
Ilse Kilic: Contradiction, objection, encouragement.

What do cafés mean to you ?
IK: I like coffee and pastries…

What do you like about Café Korb?
IK: The owner, Susanne Widl, who is surely known to most readers, was once a visitor in our Glücksschweinchenmuseum. That was great…

What do you when you’re not in a café?
IK: Sleep, swim, write…

 

 

 

 

Share Button
||||| Like It 22 I Like It! |||||

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *